Freelance translator since 2020
English > Spanish/Catalan
Some of my latest projects:
Ongoing
Documentary subtitling ES > CAT
Castells, patrimoni immaterial de la humanitat per la Unesco is a documentary about a traditional cultural activity from Catalonia, Spain, where people build impressive human towers.
March 2025
Website localization and video subtitling EN > ES
www.ecologiaperumanu.com
Job for Chontachaka Ecological Reserve, an organization working for the
reforestation of the Peruvian Amazon forest. References: www.linkedin.com/in/mistraducciones
Jan 2025
Website localization EN > ES
www.next.com
Spanish version of this extensive online shop: clothing and complement for all the family: women, men and kids.
Nov 2024
Subtitling for Amazon Prime Video EN > ES
Haul Out the Holly and #Xmas, two films from Hallmark Movies available on Amazon Prime Video streaming platform.
Oct 2024
Oct 2024
Subtitling for TED Talks EN > ES / CAT
A subtitling job for TED conferences LLC: Spanish and Catalan version of Surveillance Technologies, a video revised and approved for publishing. References by the approver available.
Website localization
www.generalfacilities.com
A Civil Work company specialized in the installation of solar panels.
Sept 2024
Subtitling for Amazon Prime Video
Haul Out the Holly Lit Up, a film from Hallmark Movies available on Amazon Prime Video streaming platform.
Sept 2024
Subtitling for TED Talks EN > ES / CAT
A subtitling job for TED conferences LLC: Spanish and Catalan version of Fear Factor, a video revised and approved for publishing. References by the approver available.
EXPERIENCE AS AN ENGLISH TEACHER
2011 - 2017
English teacher for adults
School for adults: Foment Mataroní,
Mataró, Barcelona
Levels B1 Intermediate & B2 First Certificate. Mondays to Fridays, 20h per week. References available.
UNIVERSITY EDUCATION
2015
UNIVERSITAT OBERTA
DE CATALUNYA (U.O.C.)
Barcelona
2007 - 2010
UNIVERSITAT DE BARCELONA, U.B.
I completed two modules: "Translation for Subtitling and Dubbing" and "Website Localization" within a broader Master on Audiovisual Translation.
Bachelor in English Philology
After graduating in 2010, I was awarded an "Epsilon" scholarship to work temporarily in an English-speaking country. Thus, I worked as a trainee subtitler at V.S.I. Ltd. in London for six months (www.vsi.tv). My tasks were: subtitling for commercials, corporate videos and documentaries. Reference letter available.
FURTHER TRAINING
Traduversia.com, online translation school:
AVT Masterclass, online translation school:
Specialist in Subtitling (2020)
Translation and transcreation for marketing (2020)
QC in Subtitling (2025)
Specialist in Dubbing (2023)
Trados Studio: from beginner to pro (2015)
(I own a license)